Opening the door to the women's washroom had never been quite so disturbing. The air was rotten, like Bergkäse gone bad. Just walk past the sink, ignore it: there is something there, it is dirtier than usual, that is all. But nearer the stalls the stench is stronger and you realise it must be coming from the woman struggling to use the toilet, half-barricaded in her stall with the aid of her two violent green suitcases and travel pillow; she's trying to maintain her balance, the skin on her leg looks diseased: is that where the smell is coming from? Instinct says: leave her alone, she probably does not wish to be seen, open like that and vulnerable. Or maybe instinct is really simply saying: bad air, bad air. Close the door to the stall, find your balance again, try not to linger too long on the image of the woman struggling in the other stall, breathe through the mouth, not the nose. Open the door again, yes, she's still there. The sink, the sink is absolutely filthy. There is something moving, something alive in there: maggots.
It is hard to breathe.
The question: am I hallucinating?
Is this a strange migraine manifestation? No one else seems to notice her. But then I probably seem not to notice her as well.
For several days after there is an odd smell in the women's washroom, like cheap perfume covering over the stench.
Mittwoch, 18. Juni 2014
Mittwoch, 4. Juni 2014
Some sentences take and make time
Woraus hätte der unerschöpfliche Osten in ungeheuren Träumen, an denen, wie an riesigen Stickereien, Tausende mitgeträumt, woraus hätte er nicht Form geschaffen?
Merci à Hofmannsthal pour cette phrase.
Merci à Hofmannsthal pour cette phrase.
Sonntag, 16. März 2014
März
manchmal ist deine Freundschaft leiser, stiller, als dass ich sie spüren kann --
nun dann kann ich nur hoffen, dass das, was ich nicht spüre, tiefer ruht
nun dann kann ich nur hoffen, dass das, was ich nicht spüre, tiefer ruht
Sonntag, 9. März 2014
passing mood
It was Sunday evening and everything that needed to be done by then was done. And yet, putting pen to paper, drawing a line through the words on the list: this rendered it all insignificant. The accomplishment -- insignificant. The task -- insignificant. The purpose -- insignificant. This list, initially a prideful gesture, took every mental activity and made it mundane, codified and commodified it, but shared it with no one. And at the end of the day what was left after all, when everything has already been silenced and finished?
The warm spring breeze blows away the dust and laughs.
The warm spring breeze blows away the dust and laughs.
Freitag, 7. März 2014
Mittwoch, 26. Februar 2014
What I remember
That camera was magic. A simple 35mm SLR, Praktica LB, I think I was using Fujifilm I'd bought in Russia that summer.
Chicago: hometown, two generations removed. My grandfather never really lost his accent and at 97 still says: "And I says to him, I says..." That's the generational and geographical gap. I'd just turned 19 and was visiting the city for the first time with my mother. It felt more like home than the city I'd spent 18 years of my life in: more chaotic, darker and brighter at the same time, more colourful, but indifferent about that fact. Certain parts of New York, too, had this quality. The wall of the Jewish bakery in lower side Manhattan, 5 in the evening, late autumn, papered over with old news paper clippings. This photo came later. But at some point, the two photos mean the same thing.
Manhattan had a way of being unintenionally colour-coordinated, a lot like Paris, and sometimes Boston. Or at least I always managed to find those secret spaces of spontaneous order.
Like the luck I had with buying wine, or earlier, buying classical music CDs I'd never heard before, selecting them based on intuition and whim. I always managed to find good ones. Brahm's 4th symphony and the Deutsches Requiem; Tristan & Isolde; Rachmaninoff's second piano concerto and the Isle of the Dead with the corresponding Böcklin painting gracing the cover of the CD-booklet.
Charon... maybe we do not need Charon. Maybe we need only the green light in the subway on the other side of the world.
Sonntag, 2. Februar 2014
The Woodpecker-Woman
If Ovid were alive today he might be inspired to add another story to his Metamorphoses: The Woodpecker-Woman. This strange hybrid creature must, like all the rest, have formed out of a kind of intractable Necessity, set-off, I can only imagine, by anxiety. What the particular circumstance(s) was or were are not terribly important. But maybe it happened in her schooldays; perhaps at that time speaking quickly and with an artificially higher tone of voice was the best way to be overheard.
Perhaps, in mid-stride of a sentence and gasping for breath, the young girl was struck
by Necessity and transformed into half-woodpecker, half-human; the
woodpecker form is of course more gracious, more organic than the
alternative: the jackhammer. It was out of mercy and kindness that Necessity lent her the form of the head-banging bird.
Now,
fully grown and social, she is always eager to be heard, but always --
perhaps because of her curious form -- afraid of being lost in the sea
of voices. Always gasping for breath, she creates shockwaves of sound
around her and does injury to the poor listeners' ears as well as those
of innocent bystanders. In her wrath, like a Fury, she hacks at the air
and behind every word the desperate sense manages to leap out: 'Mine!
Mine! Mine!' Or maybe it's 'Me! Me! Me!', but they amount to the same,
for she is cursed with the desire to present herself, to take up space
and sound, to get your attention and win -- by deafening force -- your
benumbed acquiescence. As with other Ovidian metamorphoses, she is cursed with a
kind of stasis, for although she wants to move forward with every peck
of the air, she is stuck, petrified in her desire -- the mask for her
fear.
Of course, Ovid's version would have been much more entertaining!
Abonnieren
Posts (Atom)